Onde está o Gringo?

Obstáculos Quando Aprender espanhol: Parte 1 [PODCAST]


Frustration

Quais são alguns dos obstáculos comuns quando aprendem espanhol?

Aprender espanhol é difícil! The challenge to learn another language is a huge commitment, e mais do que provável que você vai querer desistir em algum momento.

The purpose of this podcast is to identify some of these common obstacles & desafios, percebem que o normal & saudável, & discutir como podemos superá-los. Você não está sozinho – apenas ouvir quantos erros que eu faço enquanto fala, e como Gio me corrige!

Transcrição Espanhol

Olá e bem-vindos ao primeiro podcast de Onde está o Gringo?! Yo soy el gringo, Ford Quarterman, E eu estou aqui com a minha namorada, Giovanna.

Olá, Bem-vindo!

E antes de eu começar eu quero dizer-lhe algo, Eu quero que você saiba, o ponto deste podcast é demonstrar para você, uma pessoa que ainda está aprendendo a língua, como você. O sea, Não é como se você tiver atingido a minha meta, Eu não sou bilíngüe, Ainda estou imerso em aprender espanhol, Eu ainda estou aprendendo algo novo a cada dia, e eu ainda estou cometendo erros o tempo todo. De hecho, Eu tenho certeza que vou cometer alguns erros Neste podcast. Hoy tenemos el placer de Giovanna, Eu vou corrigir meus erros.

Sim.

Sim, e de fato, o tema do podcast de hoje também é: algumas das situações que aconteceram, e que isso aconteça conosco, durante o processo de aprendizagem de uma língua. Cuando estas aprendiendo un idioma, existem alguns passos do processo são muito difíceis. Todos pasamos por ellas, se estamos a aprender espanhol, ingles, Português, ou mandarim. Hoje queremos compartilhar algumas das situações que aconteceram conosco durante esses estágios iniciais, e alguns ainda nos acontecendo hoje, verdade?

Sim.

Bom, para que eles saibam, Giovanna agora é bilíngüe. Giovanna ya puede manejar el idioma de ingles muy bien, talvez melhor do que eu.

Ambos têm situações únicas, porque, talvez eu tivesse uma introdução à escola de Inglês, e não chegar a um país a partir do zero. Y tu de cierta manera, você foi ou chegou a um país, Língua espanhola sem o fundamento de que talvez eu tive quando eu fui para o Canadá.

E, Eu quero falar sobre isso também, ou seja, as diferenças, e comparações de nosso aprendizado. Mas, para começar, O que é o primeiro ponto?

O que aconteceu comigo?

E, O que você falar?

Bom, em seguida, uma das primeiras coisas que aconteceram comigo durante o meu processo de aprendizagem de Inglês valia a pena falar, portanto, era um processo que ainda não tinha dominado a língua, Ele não tinha o vocabulário certo, quando estava com grupos de pessoas, especialmente as pessoas com nenhum conhecido, ele me deu muita dor, vergonha de falar na frente das pessoas. Y contribuir con la conversación.

Eu conheço o sentimento.

Haha, muito bem.

E ainda tenho vergonha de falar. Muchas veces yo no tengo confianza en decir lo que quiero decir. Mas, especialmente especialmente, quando eu comecei a aprender espanhol. Yo no podía decir una frase completa sin pausar, sem gaguejar, e eu estava muito envergonhado. Pensaba que le molestaba a la gente, ele também aconteceu com você?

Sim, as pessoas não tinha tempo para me ouvir, porque talvez também o ritmo, não? onde você está falando, É diferente. Vas un poco mas despacio, falar um pouco mais devagar, em seguida, as pessoas devem ter paciência com você.

Paciência! Exactamente como dijiste, Eu estava com medo de que as pessoas não têm tempo para ouvir. E ainda mais, quando você, ou quando estava, em um grupo de pessoas, verdade? Porque todo el mundo, Todos os amigos, eles estão falando muito rápido—

Eles estão falando muito rápido.

Agradecimentos, Eles estão falando muito rápido, no seu próprio idioma, contando histórias, e tudo tem que parar sua conversa, e ouvir com paciência. Y esto es algo que siempre me daba vergüenza y me temía, e às vezes eu tenho medo.

E, Eu acho que…direito, atrás, bom se confunde com meu próximo ponto. En mi experiencia, Eu me tornei muito mais introvertido e tranquilo, e eu acho que você também já passaram. El hecho de que no puedes interactuar con las personas como quisieras, talvez isso faz você ficar em silêncio quando você normalmente não callarias. Y creo que tanto tu, como eu, nós somos pessoas muito extrovertidas em nossa língua nativa.

Claro.

E nós somos pessoas que gostam de falar e expressar-se e nós gostamos de conversar e interagir com as pessoas. Y eso nos ayudó muchísimo a convertirnos en unas personas mas observadoras, analistas, para ouvir mais de perto com as pessoas. Y bueno, para tornar-se bons ouvintes, não?

Definitivamente. Por que, Eu sou muito falante, sou muito, muito falante em Inglês, nos Estados Unidos, ou com outras pessoas falam Inglês, Eu sempre falo mais do que eu ouça. Y eso no es necesariamente bueno. Eso es algo que….Eu tenho um tempo difícil para se acostumar Espanhol. Sí me ha ayudado mucho escuchar mejor, mas eu também gostaria de falar, Eu gosto de fazer as pessoas rirem. Y eso es algo que extraño. También me gusta tener conversaciones muy profundas, questões muito profundas—-

Questões profundas.

Mas são profundas? Ok, perdão. Temas mas profundos, major, mas a sério, e às vezes eu sinto que não pode contribuir muito. Si hablas de un tema que me interesa, Eu te amo dar a minha opinião—

Eu quero dar-.

Eu quero dar a minha opinião. Y yo soy muy bromista también, muito brincalhão, e eu contar muitas histórias, como eu disse, Eu gosto de fazer as pessoas rirem. Y no puedo hacerlo tanto en español. Mas, Eu quero mencionar um ponto que eu acho que também para estudantes de pessoas que falam espanhol e inglês, Ele é o primeiro obstáculo no aprendizado. Y eso es la falta de comprensión, e digo isto porque, para vocês, pelo menos no México, você cresce ouvindo Inglês filmes, música, Também Inglês é a língua universal. No estamos tan acostumbrados de escuchar otro idioma, ouvir outra língua, e mexicanos são, eu opino. Em seguida, Espanhol som sons raros, e mais desconhecida para nós.

Ainda não ouvido acostumado a ouvir a língua, não?

Uh, Huh.

Então, o que acontece conosco é, isto é, especialmente quando chegamos a um país que fala espanhol, não podemos entender nada, casa nada, quase nada.

Lol. CERVEJA! (en sotaque gringo).

CERVEJA! Bom, que é o sotaque que fazemos, mas….

Mas essa é a única palavra que eu sei. JAJAJAJA

“Cerveja” y “mais um favor”…..essas são as únicas palavras que eu preciso!

Quando fui para a Costa Rica no avião, ouvir um gringo dizer que as palavras exatas: “Uma cerveja e um mais…es las únicas–as únicas palavras que eu preciso saber.”

Então o primeiro passo em nossa aprendizagem, ou seja, pessoas que falam Inglês, É aprender a entender pessoas, Hispânicos. Yo solía enseñar ingles en Costa Rica y cuando llegaba a mi trabajo, meu local de trabalho, Tive de assinar o meu tempo de chegada e de saída, e quando os secretários veio Eu sempre digo coisas em espanhol, claro, e instruções. Yo estaba perdido, no sabia como contestarlas.

Sim.

En mi homestay, essa é a minha família de câmbio, Eu fiquei com uma família da Costa Rica, e eles não falava Inglês, e minha mãe tica, My Mom Costa Rica, Eu me deu instruções: como o chuveiro pega, O duche, a roupa de segunda a sexta, como alimentar o cão, material, coisas que eu precisava saber, Ele precisava saber, morando na casa. Y la verdad es no les podia entender muy bien.

E, como você chegar a uma fase em que você entender a sua melhoria de aprendizagem, não? e a maioria das palavras que você sabe. Mas, ainda assim, quando uma pessoa vem para explicar, para dar instruções, para dar passos ou instruções, por ejemplo como llegar a algún lugar o como hacer algo, É quando tudo é complicado, não? Y de hecho, muitas vezes isso aconteceu comigo e meu geralmente se supõe entender, não? como eu dei essas instruções. Mas, afinal, Eu não compreender corretamente essas instruções ou estas instruções, e no sentido de algo errado. Si yo me hubiera quitado la pena de poder preguntar, embora isso o incomodava um pouco para a pessoa, ou pedir instrução ou direção duas vezes, Teria me salvou muitas dores de cabeça. Por lo menos una perdida de autobus o perdidas de clases—-

AHH ÔNIBUS!

—por dias Confuse, ou talvez, haha uma receita de má qualidade. Una vez me perdí el cumpleaños de mi mama, mãe de acolhimento de mi

Ah sim?

Porque….confundía sábado e domingo. Yo confundía el sábado y el domingo, e ainda hoje há momentos confusos, Eu realmente não fundamentado palavra, mas, Eu não estou confundindo dia, si no nada mas por la palabra. Confundo la palabra todavía.

Que engraçado, Estou confuso porque quinta-feira e sexta-feira em espanhol ainda. Todavía tengo que pensar otra vez, Que dia ele disse?

Não, e naquele dia eu perdi, que sábado, me perdí un cumpleaños muy importante.

E, hostmom seu aniversário, Uau!

Porque eu fui visitar depois de quatro anos e eu estava hospedado na casa de um dos meus amigos, Eu fui para ver, Eu disse, “Vou fazer uma cerimônia para o meu aniversário e eu amo estar aqui.”

É serio? Em seguida, Não era a primeira vez que eu fui embora para o Canadá?

Não, não! Fue como la tercera vez que estaba en Canada. Y no sabes que mal me hizo sentir. Y eso es por no escuchar y por no preguntar varias veces. Nada hubiera estado mal si preguntara, “Oye, Quando é o aniversário novamente?”

Isso é o que você tem a fazer. Tiene que preguntar otra vez, e perguntar novamente, e perguntar—

Se é necessário!

Se é necessário. Es como aprendes. También, outro ponto que eu quero mencionar que traz impotência comunicar, porque existem consequências—

Aftermath.

Aftermath, boa palavra, a falta de ser capaz de comunicar. Uno de esos es el sentimiento de estar, ou a sensação de estar sozinho.

Sentir solitário.

Sentir solitário. Es sobre todo, Isso acontece quando você estiver em outro país, não necessariamente quando estiver em seu próprio país, porque você tem sua família e amigos, mas–

Totalmente de acordo. Es parte de aprender un idioma – a sentir um pouco sozinho. Por no poder comunicarte, por não ser capaz de expressar cem por cento, ao não, talvez, fazer amigos facilmente, porque você não está falando a língua.

E, tem toda a razão, Gio. E, bom, Eu acho que o melhor conselho que posso dar a todas as pessoas que por acaso, Eles são, não seja tímido, e entender que tudo isto faz parte do processo de aprendizagem de uma língua. Es una de las etapas que todos pasamos al estar viviendo en un lugar donde solo hablan español, para o meu caso, e Inglês para o seu caso, Gio. Y lo mejor que puedes hacer es disfrutar este proceso y ser positivo, não?

Se plenamente. Creo que es un tema muy extenso, e eu acho que é importante falar sobre isso. Em seguida, Seria bom continuar falando no próximo podcast sobre este tema e alguns pontos para todos aqueles que estão a ouvir-nos identificar com estas questões e talvez possamos ajudar nesse processo de aprendizagem.

E, estou de acordo. Em seguida, até a próxima. Recuerdan que pueden encontrar este podcast y descargarlo desde la pagina – wheresthegringo.com. Y allí pueden encontrar el transcripto también. Gracias por acompañarnos, e vê-lo na próxima. Adeus!

Adeus!

Pronto para a Parte 2? Click to listen to it Aqui

Siga o meu blog com Bloglovin

5 comentários sobre “Obstáculos Quando Aprender espanhol: Parte 1 [PODCAST]

  1. Pingback: Obstáculos Quando Aprender espanhol: Parte 2 [PODCAST] - Onde está o Gringo?

  2. Renaud

    O espanhol é uma língua muito rica e boa. Ele merece ser conhecido muito mais. Quando os espanhóis sei que podemos falar uns com os 450 milhões de pessoas (mínimo). Ibero-América inclui o Brasil, onde o Português é falado tingida com muitas expressões e palavras brasileira. Nos outros países da América Latina que tem a referência espanhola no castelhano falado. também, existem muitos locais que falam sua língua nativa. Há comunidades indígenas importantes em regiões como o sul do México, em países como a Guatemala, Equador, Bolívia e outros.

    como o francês, como uma criança, audiência Inglês último pareceu-me molhado e frio, mais ou menos sem sentido, ao ouvir o espanhol parecia (e eu sempre parecem hoje) bem quente e ensolarado 'temperado’ e o mesmo com o Italiano e Português, que é um 'primo', Quase irmão de Espanhol. É verdade que as línguas de aprendizagem com Latin forte e numeroso LEVANTA como: español, Português, francês, italiano (e quaisquer outras Romeno) quando estamos nativos dessas línguas mencionadas é mais fácil do que se formos Inglês ou germânicas línguas nativas.

    O que se segue é mais importante do que o que cremos. Quando você aprender Inglês, você precisa aprender uma outra língua que não é a nossa língua nativa. também, sabem três línguas pode ser muito útil, É uma contribuição cultural enriquece muito a nossa mente e esta terceira língua aprender a nossa língua nativa é defendida contra a invasão de Inglês. Inglês invasão muito dano a cultura em geral. O homogeización da cultura seria a morte da cultura, mas de civilização. Devemos ser muito cuidadosos nesta matéria.

deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados *

badge CommentLuv